Moving an LGBTIQ+ Arts and Healing Space in Bogotá Online During the Pandemic/Trasladando a la virtualidad un espacio de artes y sanación LGBTIQ+ en Bogotá durante la pandemia

Leer en español

In 2019, I spent about six months traveling throughout Colombia and Ecuador, where my family is from and where I also hold citizenship. I was learning more about what it means for me to be a citizen of Colombia and Ecuador along with how to use my privilege as a United States citizen in a global way. As a non-Black person of color, I already knew I held some White privilege as I experienced it in the United States, but in Colombia and Ecuador, I am considered the “dominant culture” as a mixed-race Indigenous and White person. In Bogotá, Colombia, my name, “Viviana Vargas,” is one of the most common you can find. So, in the Latin American countries where I hold citizenship, I am especially focused on using my power and my privilege to root out, shut down, and dismantle White supremacy, anti-Blackness, anti-Indigeneity, and any other forms of oppression as I see it outside me and within me.

un escaparate colorido

El frente de Balistikal en Bogotá, Colombia.

As an arts producer, artist, and facilitator focused in anti-racism, anti-oppression, and justice, in late 2019 I decided to embark on a new journey, creating an arts, culture, and healing space in Bogotá called Balistikal, which centers LGBTIQ+ community in the city. Balistikal was built to be a nonhierarchical organization as I had seen how White supremacy culture was prone to show up with hierarchy and power hoarding from my time working at predominantly White theatre organizations in the United States. I did not want to replicate that—though at first, as the founder and director, it was hard to escape a tendency to slip into a hierarchical role, as the organization was registered in my name so we could legally have a storefront, accept donations, and make payments.

We opened our doors in January 2020, only two months before the pandemic hit, and very soon had to adapt to the new reality, moving our programming from a storefront in Chapinero Central, one of the LGBTIQ+ hubs of the city, to the virtual world. Defining a clear collective mission for Balistikal early on—to cultivate, grow, and transform the LGBTIQ+ community through healing, the arts, workshops, and other events—helped guide the organization and its transition. When we closed our physical space, it was a simple shift to ask the facilitators, hosts, and educators to move their programs online in whatever way they could. And while I still held financial responsibility, no longer having a physical space became an important step away from capitalist structures that would make any organization more prone to toxic hierarchy, power hoarding, and other aspects of White supremacy culture. Now, we have a team of five people who work together to manage all of our online content—each person has a specific focus but the work is done in collaboration and the director role is no longer mine.

While I still held financial responsibility, no longer having a physical space became an important step away from capitalist structures.

Moving Programming Online with Queer Open Mic Night

Queer Open Mic Night is one of Balistikal’s signature events. Before the pandemic, we would charge a cover at the door and offer a free drink ticket to those who performed. The host, Harold Sanchez or Stephany Silva Lopez, would ask folks to sign up on the performance list when they arrived and would present each artist. The first hour of the event was mingling and parchando (Colombian slang for “hanging out with friends”) before the sets began.

How would the event be adapted given the realities of the pandemic? The first virtual open mics, which we did on Instagram Live, were exciting because we were able to connect with our community again. However, we did face some challenges. We did not find a suitable replacement for giving artists free drinks and, especially at the start of the pandemic, charging cover to attend the online event would have made it inaccessible. Another big challenge, which we still work through, is that being in Latin America means lower wifi speeds and connection infrastructure, not to mention economic disparities that make online spaces inaccessible to folks without cell phones, laptops, or tablets that function well for streaming. We also noticed that during prime performance times—the evenings—there was extremely high internet traffic in general, which crashed Instagram Live. At the time, Instagram didn’t allow saving live videos beyond twenty-four hours to Instagram Stories, so we lost the recorded performances for those who couldn’t watch the stream.

Because of this, we shifted to using Zoom, and then Zoom with YouTube or Facebook automatic livestreaming, and then to Streamyard. With our shifts, we were always trying to engage more with the attendees as well as with the artists present and tackle the problems we faced. For example, in an attempt to work around the lower wifi speeds and connections, we began to invite artists to submit a five-minute or under recorded video performance of their choosing, which we then premiere live. Now, after the livestreams, the videos are available to watch, share, and comment on. However, new challenges always arose, including the process of introducing our community to new applications and the additional backend hosting support needed during an event. Facebook and YouTube also blocked our livestreams at some points because of music assumed to be violating copyright, and the first time we went live we got “Zoom-bombed”—an unwanted, disruptive intrusion, generally by internet trolls and hackers, in a Zoom video meeting.

Another big challenge, which we still work through, is that being in Latin America means lower wifi speeds and connection infrastructure, not to mention economic disparities that make online spaces inaccessible.

As a producer, I saw how creating these very intentional, safe, LGBTIQ+ virtual spaces for our community was useful. Despite the challenges, we had strong attendance rates for our new online events, which other groups weren’t providing (yet). Being online, Balistikal has been able to engage with artists across Latin America and beyond. Migreisis González, an Afro-Colombian and Venezuelan singer and poet, says, “Something that satisfies me is seeing how we can be connected and ‘together’ even from different countries and time zones.” LERC, a queer singer-songwriter, performer, and storyteller from Caracas, Venezuela who has always provided theatricality to his in-person performances, has brought his virtual performances to another level through scene changes in different areas of his home, guest dancers, and closeups of his makeup and costume design. Artists like Almendra Volcán, a dancer and anti-racist twerk instructor based in Ecuador, and Nani Medrano, an Afro-Peruvian artivist, have also been able to take part in this international event; Nani speaks about having wanted her music and dance presentation, El Cajón, to be seen in Colombia, which can be done now with the virtual open mics.

Now, over six months into this online life, I see challenges around the oversaturation of digital events and content. I’d also like to find sponsors or outside funding to better compensate everyone involved while also keeping the event free and accessible, and I’d like to not uphold unethical and abusive platforms like YouTube (Google) and Facebook. For now, these systems are working more with us than against us to accomplish our mission, but I do see the value in change and transformation, especially as we learn about and engage with new tools being created to share space together.

Responding to the Pandemic with Club Cuir

Balistikal also started new programming in response to the pandemic. Club Cuir is a mutual aid femmes-supporting-femmes Zoom party that ran between May and August as a COVID-relief response. Run by Ana Izquierdo (a.k.a. Estación Matellini) and Juan Camilo Arévalo, Club Cuir raised over $2,000,000 COP (about $550 USD, over twice the amount of the minimum monthly salary in Bogotá) to donate to organizations, initiatives, and collectives including Red Comunitaria Trans, a non-profit organization that offers support to Trans women in Colombia; Posá Suto, a Black queer collective now based in Cali, Colombia; and House of Lujuria, a collective of Trans women in Peru. Juan Camilo believes it is important to support people who were “already in vulnerable conditions facing incredibly unequal situations, which the pandemic was only going to make much worse,” and Ana notes that staying organized and staying happy are also acts of resistance.

Ana and Juan Camilo created a system of reparations through Club Cuir, which they achieved through collaborations with DJs from the Americas that use Latinx music and Afro-Caribbean sounds, many of whom identify as straight, cisgender, White men, whether or not they speak English or Spanish. This process has opened up conversations about transphobia and racism within the White and male-centered DJ, producer, and music business around the world, especially, as Ana says, “when we talk about DJs who have been making money off of Black culture.” These DJs, recognizing this as problematic, waived their performance fees for the fundraiser parties, which is a way of “actively doing something for the community and not only being performative about it,” Ana says.

I’ve made mistakes as a leader navigating wanting to resist White supremacy, oppression, and “traditional” practices, but also wanting to succeed in accomplishing our mission while existing in a White supremacist and capitalist society.

Takeaways

Starting and running Balistikal as a business with a physical space was extremely hard. Shifting to a completely virtual existence during and because of a pandemic has also been difficult. Throughout it all, I was making sacrifices of my time, body, and patience. I’ve made mistakes as a leader navigating wanting to resist White supremacy, oppression, and “traditional” practices, but also wanting to succeed in accomplishing our mission while existing in a White supremacist and capitalist society. For example, at the start of the pandemic, I offered day-rate paid positions to help move the organization from working in a physical space to online spaces and provide rapid-response support to people already in our community. Looking back, it was a rushed decision that provided an extremely weak structure that didn’t allow for operationalization of systems, and I wasn’t hiring people based on skills or values as a team, but rather who in our community needed funds.

The pandemic—this time to pause and reflect—has been useful for me to revisit my values, my goals, and why I do what I do. Having a mission driven by a community need has fueled me, allowing for arts programs and events to evolve and for resources to flow. Balistikal could have easily become a “White savior” situation centering English-speaking content that tries to educate people in Latin America about inclusion or homophobia, or—worse—tries to make money off selling “American” things to people in Colombia. While I have been clear on my identity, intentions, and values from the start, it has been important to consider impact beyond intentions, so I am constantly aware of my presence in different spaces. Ultimately, the choice to open in Bogotá, a cultural hub that brings together queer and LGBTIQ+ people, meant Balistikal had a community to serve and I had a community to be a member of.

I look forward to seeing how the organization continues to evolve and grow as I do. I would love to see Balistikal connect to more countries in Latin America, as well as create our own currency or system of just exchange, like treques (trades), for resources and services outside of the government currencies—there is a strong history of groups in Latin America who have done this that I’d like for us to be in lineage of. All in all, being in Bogotá during the pandemic has allowed me to more directly facilitate the transfer of resources from the United States to people in Colombia and other Latin American countries, which I would have not been able to do without building genuine relationships here. Being in Bogotá instead of New York also allowed me to chill out more during the stress of the uncertainty, illness, and fear of living during a pandemic: I have financially accessible healthcare that I wouldn’t have in New York, and I’ve been able to surround myself with the queer multiracial Latinx community I need. This experience has given me the depth and nuance I was looking for in the revolution towards Dr. King’s Beloved Community and for my personal mission to heal the world we inherited.

****

En 2019, pasé unos seis meses viajando por Colombia y Ecuador, de donde es mi familia y de donde también tengo ciudadanía. Aprendí más sobre lo que significa ser ciudadane de Colombia y Ecuador, además de cómo usar mi privilegio como ciudadane de los Estados Unidos de manera global. Como persona mestiza no negra, ya sabía que tenía un poco de privilegio blanco como lo viví en los Estados Unidos, pero en Colombia y Ecuador, yo formo parte de la “cultura dominante” como una persona blanca-indígena-mestiza. En Bogotá, Colombia, mi nombre, “Viviana Vargas”, es uno de los más comunes que puedes encontrar. Entonces, en Ecuador y Colombia, me enfoco especialmente en usar mi poder y mi privilegio para erradicar, terminar y desmantelar la supremacía blanca, la anti-negritud, la anti-indigeneidad y cualquier otra forma de opresión como lo veo en la sociedad e internamente.

un escaparate colorido

El frente de Balistikal en Bogotá, Colombia.

Como productor de eventos de arte, artista y facilitador que se enfoca en antirracismo, anti opresión y justicia, a finales de 2019 decidí embarcarme en una nueva jornada de crear un espacio de arte, cultura y sanación en Bogotá llamado Balistikal, que se centra en la comunidad LGBTIQ+. Construí Balistikal como una organización no jerárquica, ya que había visto cómo la cultura de la supremacía blanca se mantiene con jerarquías y el acaparamiento de poder. Esto lo puede notar cuando trabajé en organizaciones de teatro predominantemente blancas en los EEUU. No quería replicar eso en Balistikal, aunque al principio, como fundador y director, era difícil escapar de la tendencia de tomar un rol jerárquico, ya que la organización estaba registrada a mi nombre para que pudiéramos tener una tienda legalmente, aceptar donaciones y realizar pagos.

Abrimos nuestras puertas en enero de 2020, solo dos meses antes de que golpeara la pandemia, y muy pronto tuvimos que adaptarnos a la nueva realidad, trasladando nuestra programación que se daba en un establecimiento físico, en la localidad de Chapinero Central, una de las zonas LGBTIQ+ de la ciudad, al mundo virtual.

Definir claramente una misión colectiva para Balistikal desde el principio — cultivar, hacer crecer y transformar a la comunidad LGBTIQ+ a través de la sanación, las artes, talleres y otros eventos sociales — ayudó a guiar a la organización en su transición. Cuando cerramos nuestro espacio físico, el cambio inicial fue pedir a todes nuestres facilitadores, anfitriones y educadores que movieran sus programas en línea de cualquier manera que pudieran, algo que en la práctica resultó simple. Y aunque todavía tenía la responsabilidad financiera, ya no tener un espacio físico fue un paso importante para alejarnos de las estructuras capitalistas que hacen que cualquier organización sea más propensa a la jerarquía tóxica, el acaparamiento de poder y otros aspectos de la cultura de supremacía blanca.

Ahora, tenemos un equipo de cinco personas que trabajan juntas para administrar todo nuestro contenido en línea; cada persona tiene un enfoque específico, pero el trabajo se realiza en colaboración y el rol de director ya no es mío.

Y aunque todavía tenía la responsabilidad financiera, ya no tener un espacio físico fue un paso importante para alejarnos de las estructuras capitalistas.

Mover la programación en línea con Queer Open Mic Night

Queer Open Mic Night o Noche de Micrófono Abierto Cuir, es uno de los eventos emblemáticos de Balistikal. Antes de la pandemia, se cobraba la entrada en la puerta y ofrecíamos una bebida gratis a quienes participaban artísticamente. Nuestros anfitriones Harold Sánchez y Stephany Silva López, pedían a las personas que se inscribieran en la lista de presentaciones al llegar y según el orden de inscripción cada artista mostraba su talento o arte. Antes de empezar las presentaciones, la primera hora del evento era para parchar.

¿Cómo se adaptó el evento dadas las realidades de la pandemia? Los primeros micrófonos abiertos virtuales, se llevaron a cabo por Instagram Live y fueron emocionantes porque pudimos conectarnos con nuestra comunidad nuevamente. Sin embargo, enfrentamos algunos desafíos. No encontramos un sustituto adecuado para dar a cada artista una bebida gratis o cobrar la asistencia al evento en línea. Especialmente al comienzo de la pandemia, cobrar una entrada sería inaccesible para nuestra comunidad.

Otro gran reto, en el que todavía estamos trabajando, es que estar en América Latina significa menores velocidades de WIFI e infraestructura de conexión, sin mencionar las disparidades económicas que hacen que los espacios en línea sean inaccesibles para personas sin celulares, computadoras, portátiles o tabletas que funcionan bien para transmisión en vivo. También notamos que durante las horas de mayor rendimiento, por la noche, había un tráfico de Internet extremadamente alto que colapsaba el Instagram Live. Además, en ese momento, Instagram no permitía guardar videos en vivo y perdimos las actuaciones grabadas para aquellos que no podían ver la transmisión en vivo.

Debido a esto, pasamos a usar la plataforma de Zoom, luego Zoom con transmisión en vivo automática de YouTube y Facebook, y luego Streamyard. Con estos cambios, siempre intentamos conectar con los asistentes y artistas presentes abordardando los problemas que enfrentamos. Por ejemplo, en un intento de evitar las velocidades y conexiones lentas de internet, comenzamos a invitar a les artistas a pregrabar su presentación (según su elección) en un video de cinco minutos, o menos, para luego estrenar dicha presentación en vivo, en un día y hora que seleccionamos previamente. Ahora, después de las transmisiones en vivo, el evento está disponible para ver, compartir y comentar. Sin embargo, siempre surgían nuevos desafíos, incluido el proceso de presentar a nuestra comunidad nuevas aplicaciones y el soporte adicional de alojamiento backend necesario durante el evento. Facebook y YouTube llegaron a bloquear nuestras transmisiones en vivo en algunos momentos debido a que se suponía que la música violaba los derechos de autor. También, la primera vez que usamos la plataforma de videoconferencias Zoom nos pasó un "Zoom-bombardeado", una intrusión disruptiva no deseada, generalmente por parte de trolls y piratas informáticos de Internet.

Otro gran reto, en el que todavía estamos trabajando, es que estar en América Latina significa menores velocidades de WIFI e infraestructura de conexión, sin mencionar las disparidades económicas que hacen que los espacios en línea sean inaccesibles.

Como productor de eventos vi cómo crear estos espacios virtuales LGBTIQ+ intencionales y seguros para nuestra comunidad fue útil. A pesar de los desafíos, tuvimos fuertes tasas de asistencia a nuestros nuevos eventos en línea, que otros grupos no estaban proporcionando (todavía). Al estar en línea, Balistikal ha podido interactuar con artistas por todos lados de América Latina y más allá. Migreisis González, cantante y poeta afrocolombo-venezolana, dice: "Algo que me satisface es ver cómo podemos estar conectados y 'juntos' incluso desde diferentes países y zonas horarias". LERC, un cantante-compositor, performer y narrador queer de Caracas, Venezuela que siempre ha proporcionado teatralidad a sus presentaciones en persona, ha llevado sus presentaciones virtuales a otro nivel a través de cambios de escena en diferentes áreas de su hogar, bailarines invitades y primeros planos de su maquillaje y diseño de vestuario. Artistas como Almendra Volcán, bailarina e instructora de twerk antirracista radicada en Ecuador, y Nani Medrano, artivista afroperuana, también han podido participar en este evento internacional; Nani habla de siempre haber querido que su presentación de música y danza, El Cajón, se viera en Colombia, lo que ahora es una realidad con los micrófonos abiertos virtuales.

Ahora, más de seis meses en esta vida en línea, veo desafíos en torno a la sobresaturación de eventos y contenido digitales. También me gustaría encontrar patrocinadores o financiación externa para compensar mejor a todes les involucrades y al mismo tiempo mantener el evento gratuito y accesible. También me gustaría no utilizar plataformas sintéticas y abusivas como YouTube (Google) y Facebook. Por ahora, estos sistemas están trabajando más con nosotres que en contra para lograr nuestra misión, pero veo el valor en el cambio y la transformación, especialmente a medida que aprendemos y nos involucramos con las nuevas herramientas que se están creando para compartir la virtualidad juntes.

Respondiendo a la pandemia con Club Cuir

Balistikal también inició nueva programación respondiendo a la pandemia. Club Cuir es una fiesta en Zoom que se desarrolló entre mayo y agosto de ayuda mutua para femmes que apoyan a otras femmes, un proyecto de alivio a la situación económica del COVID-19. Dirigido por Ana Izquierdo (alias Estación Matellini) y Juan Camilo Arévalo, Club Cuir recaudó más de $2,000,000 COP (alrededor de $550 USD, que es más del doble del salario mínimo mensual en Bogotá) para donar a organizaciones, iniciativas y colectivos, incluyendo a la Red Comunitaria Trans, una organización sin fines de lucro que ofrece apoyo a mujeres trans en Colombia; Posá Suto, un colectivo queer negro, ahora radicado en Cali, Colombia; y House of Lujuria, un colectivo de mujeres trans en Perú. Juan Camilo cree que es importante apoyar a las personas que “ya se encontraban en condiciones vulnerables enfrentando situaciones increíblemente desiguales, que la pandemia solo iba a empeorar”, y Ana Izquierdo señala que “mantenerse organizada y mantenerse feliz también son actos de resistencia”.

Ana y Juan Camilo crearon un sistema de reparaciones financiales a través del Club Cuir, que lograron a través de colaboraciones con DJs ubicados en las Américas que mezclan música latina y sonidos afrocaribeños, muchos de los cuales se identifican como hombres blancos heterosexuales, cisgénero, hablantes de inglés o español. Dicha dinámica abrió conversaciones sobre la transfobia y el racismo dentro del negocio blanco-masculina de DJs, productores y exponentes de la música en todo el mundo, especialmente, como dice Ana, “cuando hablamos de DJs que han estado ganando dinero de la cultura negra". Estos DJs, reconociendo esto como algo problemático, renunciaron a sus tarifas de actuación para las fiestas de recaudación de fondos, como una forma de “hacer algo activamente por la comunidad y no solo ser performativo al respecto”, dice Ana.

Cometí errores como líder al navegar queriendo resistir la supremacía blanca, la opresión y las prácticas "tradicionales", pero también queriendo tener éxito en el cumplimiento de nuestra misión mientras existimos en una sociedad capitalista y supremacista blanca.

Conclusiones

Comenzar y administrar Balistikal como una empresa con un espacio físico fue extremadamente difícil. También ha sido difícil pasar a una existencia completamente virtual debido a una pandemia. A lo largo de todo, estaba sacrificando mi tiempo, mi cuerpo y mi paciencia. Cometí errores como líder al navegar queriendo resistir la supremacía blanca, la opresión y las prácticas "tradicionales", pero también queriendo tener éxito en el cumplimiento de nuestra misión mientras existimos en una sociedad capitalista y supremacista blanca. Por ejemplo, al comienzo de la pandemia, ofrecí puestos pagados con tarifa diaria para ayudar a que la organización pasará de trabajar en un espacio físico a espacios en línea y brindar apoyo rápido a las personas que ya están en nuestra comunidad que lo necesitaban. Reflexionado ahora, fue una decisión apresurada que proporcionó una estructura extremadamente débil que no permitió la operacionalización de sistemas, y no estaba contratando a personas en función a sus habilidades o valores para aportar al equipo, sino más bien a quién de nuestra comunidad necesitaba fondos monetarios.

La pandemia—este tiempo de pausa y reflexión—ha sido útil para revisar mis valores, mis objetivos y la pregunta de por qué hago lo que hago. Tener una misión por una necesidad comunitaria ha permitido que los programas y eventos artísticos evolucionen y que los recursos fluyan.

Balistikal pudo convertirse fácilmente en una situación de "salvador blanco" promoviendo contenido en inglés que intenta educar a la gente en América Latina sobre la inclusión u homofobia, o peor aún, pudo tratar de ganar dinero vendiendo cosas "americanas" a personas en Colombia. Aunque he tenido clara mi identidad, intenciones y valores desde el principio, siempre es importante considerar mi impacto más allá de mis intenciones. Por eso estoy constantemente consciente de mi presencia en diferentes espacios. Al fin, la elección de abrir Balística en Bogotá, un centro cultural que reúne a personas queer y LGBTIQ+, significó que Balistikal tenía una comunidad para servir y yo tenía una comunidad para ser parte.

Espero ver cómo la organización sigue evolucionando y creciendo como yo. Me encantaría ver a Balistikal conectarse con más países de América Latina, y también crear nuestra propia moneda o sistema de intercambio justo, como trueques, para recursos y servicios fuera de las monedas del gobierno; hay una sólida historia de grupos en América Latina que han hecho esto y me gustaría que estemos en ese linaje.

En general, estar en Bogotá durante la pandemia me ha permitido facilitar más directamente la transferencia de recursos de Estados Unidos a personas en Colombia y otros países de América Latina, lo que no hubiera podido hacer sin construir relaciones genuinas aquí. Estar en Bogotá en lugar de Nueva York también me permitió relajarme más durante el estrés de la incertitud, la enfermedad y el miedo de vivir durante una pandemia: tengo atención médica económicamente accesible que no tendría en Nueva York, y he podido rodearme en la comunidad latina multirracial queer que necesito. Esta experiencia me ha dado la profundidad y el matiz que estaba buscando en la revolución hacia el Beloved Community (Amada Comunidad) del Dr. King y para mi misión personal de sanar el mundo que heredamos.

black and white illustration

Illustration by Maeve Bell, inspired by the essay.

Bookmark this page

Log in to add a bookmark
Thoughts from the curator

COVID-19 has wreaked havoc on many artists’ livelihoods, but especially performance and theatre artists. From the lens of a group of queer artists, this series offers a hyper-specific look at how artists living in Bogotá have been surviving and adapting during the pandemic. What have Colombian artists learned from this crisis and how can it inform their own practices? What are the similarities and differences between how the pandemic is playing out in Colombia and the United States, and how can that help us understand the gravity of our global pandemic? How does systemic injustice factor into the relationship between artists and the state in a time of crisis? With the articles published in both English and Spanish, this series is intended for two audiences: the broader theatre community in Colombia and the Latinx artist community based in the United States.

****

COVID-19 ha hecho estragos para el sustento de muches artistes, especialmente artistes de performance y teatro. Desde las perspectivas de un grupo de artistes cuir, esta serie ofrece una vista hiperespcífica de cómo artistes que vivien en Bogotá han estado sobreviviendo y adaptandose durante la pandemia. ¿Qué han aprendido les artistes colombianes por la crisis y cómo esto puede influir en nuestras prácticas? ¿Cuáles son las similitudes y las diferencias de ambos contextos que nos pueden ayudar a entender la gravedad de nuestra pandemia mundial? ¿Cómo afecta la injusticia sistémica la relación entre artistes y el estadodurante un tiempo de crisis? Con todos los artículos traducidos en inglés y español, esta serie tiene la intención de dos audiencias: la comunidad de teatro más amplio en Colombia y la comunidad de artistxs latinx en los Estados Unidos

Theatre in Quarantine / Teatro en Cuarentena

Interested in following this conversation in real time? Receive email alerting you to new threads and the continuation of current threads.

subscribe

Comments

0
Add Comment

The article is just the start of the conversation—we want to know what you think about this subject, too! HowlRound is a space for knowledge-sharing, and we welcome spirited, thoughtful, and on-topic dialogue. Find our full comments policy here

Newest First