Nadia Garzón, founder and executive director of Descolonizarte Teatro in Orlando, Florida, prioritizes a decolonial arts practice by uplifting Latinx, queer, and immigrant voices. Nadia releases the Western-centric ideals that dominate the theatre and uses an ensemble leadership style with empathy at the core of her work.
HERO Theatre founder Elisa Bocanegra reflects on mentor-mentee relationships, becoming an ancestor, and healing through the arts. Rooted between the Los Angeles Latine community and Bogotá, Colombia, Elisa’s theatre work is full of hope and trust in the disorder.
This Cultural Mobility Webinar focuses on the international circulation of Indigenous artists and the collective consideration of several key areas to provide a comprehensive understanding of the essential aspects of Indigenous arts professionals’ circumstances.
Viviana Vargas shares what it’s been like transitioning their Bogotá-based arts, culture, and healing storefront, Balistikal, into an online space during the pandemic./Viviana Vargas comparte cómo ha sido la transición de su espacio físico en Bogotá, de arte, cultura y sanación, llamado Balistikal, a un espacio en línea durante la pandemia.
The Colombian Resistance Way / El Camino del Colombianx en Resistencia
3 December 2020
Kar Eleggua Luna Olokun Laverde talks about the relationship between state, culture, and art in Colombia; the effects of COVID-19 on resistance communities; cultural organizations that empower marginalized communities through art; and more. / Kar Eleggua Luna Olokun Laverde Sanjuan habla sobre la relación entre estado, cultura y arte en Colombia; los efectos del COVID-19 sobre las comunidades en resistencia; organizaciones culturales que empoderan comunidades marginadas a través del arte; y más.
Making Performance with a "Lockdown Aesthetic" / Haciendo las obras con un "Lockdown Estética"
2 December 2020
Cris Tengono talks about how, thanks to the pandemic, a virtual artistic world has begun to develop in Colombia—one of infinite possibilities and without borders, where nationalities do not matter—and shares some of the work that has come out of it.
Actions and Reflections to Cope with the “New Normal” / Acciones y Reflexiones para Afrontar la "Nueva Normalidad"
1 December 2020
Michelle Yemayá notes that while Colombian theatre artists have found ways to face the unexpected changes this year, artists are still struggling to stay afloat. She talks about how she has adapted her practice under the circumstances and shares the stories of three other artists living and working as artists in Colombia right now. / Michelle Yemayá ha notado que, si bien los artistas del teatro colombiano han encontrado formas de enfrentar los cambios inesperados de este año, la lucha por mantenerse a flote es constante. Habla sobre cómo ha adaptado su práctica a las circunstancias y comparte las historias de otras tres personas que en este momento viven y trabajan como artistas en Colombia.
What I Learned From the Quarantine / Lo que aprendí de la cuarentena
30 November 2020
In the intro article to the Colombia series, Carl(os) Roa, a Latinx artist from Philadelphia who made art in Bogotá last year, poses the question “What are the ways in which Colombia’s arts communities are just as fragmented as those in the United States” and shares how uplifting it has been to watch artists in the Bogotanx theatre community adapt to new realities brought on by the pandemic.
Acompáñanos en nuestro primer video-chat global en el que discutiremos sobre la pregunta: ¿Qué significa para ti vivir del teatro?. / Our first global video chat discussed the topic: "What does 'making a life in theatre' mean to you?".
The World Theatre Map beta project has engaged its first cohort of twenty-eight World Theatre Map Ambassadors from twenty-four countries to direct community organizing, outreach, and feedback gathering.
Stories of Radical Adaptation, Survival, and Resistance from Colombian Theatre Artists / Cuentas de adaptación radical, supervivencia y la resistencia de artistas de teatro colombianos
COVID-19 has wreaked havoc on many artists’ livelihoods, but especially performance and theatre artists. From the lens of a group of queer artists, this series offers a hyper-specific look at how artists living in Bogotá have been surviving and adapting during the pandemic. / COVID-19 ha hecho estragos para los sustentos de muchas artistas, especialmente artistas de performance y teatro. De los perspectives de un grupo de artistes cuir, esta serie se ofreca una vista hiperespcífica de cómo artistas viviendo en Bogotá ha estado sobreviviendo y adaptando durante la pandemia.