What considerations are at play when adapting and translating works for the stage? Content in this section explores work that is adapted from one form into another, or is translated between languages. A great place to start is the Translating the Future series, in which renowned translators from around the world discuss their craft.
The Latest
Video
Ukrainian Drama Showcase
Theatre Festival of Staged Readings and Artist Talks
Saturday 9 May and Sunday 10 May 2026
New York City
Essay
Slow-Motion Gives Forced Migrants the Chance to Move at Their Own Speed
by Dmitrii Zenkov
15 April 2026
Video
Symposium and Book Launch for Latin American Plays in Translation
Six New Plays Translated for an English-Language Audience
Roxanne Schroeder-Arce interviews her ten-year-old daughter Genevieve to get her thoughts on a recent theatre for young audiences show in Austin, Texas.
The Role of Latina/o Adaptations in the Teaching of Classical Theatre
19 March 2016
In this installment of the Pedagogy Notebook series, professor Carla Della Gatta writes about how she integrated Latina/o artists into a critical studies class on Greek and Roman theatre.
Lue Douthit, director of literary development at Oregon Shakespeare Festival, discusses the history and rationale of the Play on! Project with OSF to translate 39 of Shakespeare’s plays.
Educator and author Max Alvarez discusses the unlikely alliance of film director Alfred Hitchcock and playwright Thornton Wilder and Wilder’s contribution to one of Hitchcock’s greatest films Shadow of a Doubt.
Alanna Mitchell talks about transforming her book Sea Sick: The Global Ocean in Crisis into a one-woman show, and the conversation she found in theatre.
Enrique's Journey, directed and adapted by Anthony J. Garcia, is based on Pulitzer Prize-winning book of the same name by Sonia Nazario. The third production of Enrique’s Journey took place at the LATC's Encuentro 2014, performed by Su Teatro.
At this historic moment in which it is still quite dangerous to be a black man in the United States, Native Son offers an important provocation. For all the world has changed since 1939, the production asks us to take a good hard look at what has not.
Bertie Ferdman interviews Anne Hamburger about Basetrack Live, a multimedia theatre production inspired by Basetrack: One-Eight, a web project created in 2010 by photojournalists embedded with US Marines fighting in southern Afghanistan.
"All Our Tragic," adapted and directed by Sean Graney and produced by The Hypocrites at the Den Theatre in Chicago, features all thirty-two surviving Greek tragedies by Aeschylus, Sophocles, and Euripides compiled into a single twelve-hour epic. It includes seven intermissions of varying lengths and a vegan feast of Mediterranean food is served throughout. The result is rather like a contemporary version of a Dionysian festival.
Modernizing/Adapting Classic Plays: How & Why Do You Do It?—Thurs, May 8
5 May 2014
This week's conversation topic is "Modernizing/Adapting Classic Plays: How & Why Do You Do It?" and will be moderated by Lianna Salva @LiannaSalva—who like all of our moderators, authors, and content producers—self-selected to peer-produce on this commons-based platform! This hour-long Howl will take place on Thursday, May 8 on hashtag #newplay at 11am PDT (Vancouver) / 1pm CDT (Austin) / 2pm EDT (Toronto) / 18:00 GMT / 7pm BST (London).