fbpx Adaptation and Translation | HowlRound Theatre Commons

Adaptation and Translation

What considerations are at play when adapting and translating works for the stage? Content in this section explores work that is adapted from one form into another, or is translated between languages. A great place to start is the Translating the Future series, in which renowned translators from around the world discuss their craft.

The Latest

Video
Ukrainian Drama Showcase
Theatre Festival of Staged Readings and Artist Talks
Saturday 9 May and Sunday 10 May 2026
New York City
Essay
Slow-Motion Gives Forced Migrants the Chance to Move at Their Own Speed
by Dmitrii Zenkov
15 April 2026
Video
Symposium and Book Launch for Latin American Plays in Translation
Six New Plays Translated for an English-Language Audience
Friday 27 March 2026
event poster for the precursors performance.
Video

Directed by Dawn McMillan and Produced By Bryan Rafael Falcón

Friday 7 November 2025
Tucson, Arizona

The end of the world has arrived, and three people are the sole survivors. At their lonely and remote campsite they have been given one task to tell until the end of time—tell all the stories, tell everything—until there are no more stories to be told.

A group of people acting menacing in fire light.
Essay
7 May 2025

In 2014, Portland Experimental Theatre Ensemble embarked on a decade-long project translating and producing Anton Chekhov’s plays. Kate Purdum details how this project used fresh translations and imaginative theatrical landscapes to affirm the playwright’s relevance to contemporary audiences.

event poster from new plays from galicia.
Video

This Groundbreaking Volume Is the First Anthology in History to Present Galician Plays in English Translation

Thursday 3 April 2025
New York City

The Segal Center celebrated the publication of New Plays from Galicia, a collection of plays in translation by Galician writers, featuring an excerpted reading of You Already Have! by Sofía Ruvira-Fernández, as well as a conversation between Ruvira-Fernández and Next Generation Fellow Nurit Chinn, with an introduction by executive director Frank Hentschker.

A promotional graphic for Theatre Tech Talks.
Podcast
4 March 2025

Host Tjaša Ferme and media artist Ellen Pearlman discuss Ellen’s projects Language is Leaving Me and Noor: A Brain Opera. They go on a deep, granular dive into the loab: the psychic, unconscious, dark side of artificial intelligence rendering; the future of language depositories; and why all this matters seismically!

A promotional graphic for MicroCosmos.
Essay
27 February 2025

kara lynch and Seema Sueko use their own artistry as a jumping off point for a conversation about methodologies for creation informed by consensus, alternative economies, community organizing, and more.

A group of people holding scripts.
Essay
10 February 2025

Arab Voices convened Arab and Arab American artists in Beirut for a series of staged readings and workshops—but it was cut short when an Israeli attack triggered deadly explosions of electronic devices. Co-producer Catherine Coray shares the project’s successes and the group’s intention continue what they’ve begun. 

A promotional graphic for From the Ground Up Featuring Jaclyn Backhaus.
Podcast
12 December 2024

You on the Moors Now was the first foray by Jaclyn Backhaus into committing the improvisations and musings of an ensemble to the page while developing her own style. She joins the cast of the show at the University of Wisconsin—Milwaukee to talk about the genesis of the play and iterations over time.

A promotional graphic for Kunafa and Shay.
Podcast
12 November 2024

Hosts Marina Johnson and Nabra Nelson are joined by poets Fargo Tbakhi and George Abraham to explore the intersection of poetry and performance art. They discuss live expression, their collaborative process, and how performance can challenge norms and spark conversations about identity, diaspora, and revolution.

A writer stands in front of a blank chalkboard in the front of a classroom.
Essay
3 October 2024

Translator and playwright Amanda L. Andrei offers a beginner’s guide to translation for theatre, with tips on everything from securing translation rights to finding the right community to support your work.

Artists workshop at a table in a classroom.
Essay
2 October 2024

Theatrical translation demands cross-cultural collaboration. Henning Bochert traces these collaborative vectors by illuminating the scope and funding structures of a number of projects, reaching from German theatres to European Union cultural initiatives and beyond.

Artists work in an a bare studio space with chairs on the floor.
Essay
30 September 2024

A decade ago, translators dreamt of a formalized network for the promotion of theatrical translation in the United States. Neil Blackadder and Adam Versényi write about the ways this effort now feeds into a variety of development and production strategies for works in translation.

An actor performs in front of a live projection of themselves as they are being recorded.
Essay
26 September 2024

Translation lives in the slippery area between texts, people, cultures, languages, and sources. In this conversation, Jean Graham-Jones and Caridad Svich engage with expansive understandings of translation and adaptation and apply those ideas to their own myriad translation projects. 

Two actors wearing fuzzy animal costumes sit on stage.
Essay
24 September 2024

From awards shows to rehearsal rooms, the work of translation for theatre is invisibilized in the United States. Jeremy Tiang explores the reasons for this lack of recognition and makes the case not just for more translation, but for the increased presence of translators.

Four dancers dressed in white dance in front of a brightly lit white backround.
Essay
23 September 2024
Through their work, translators of theatre allow others to travel with them between languages, cultures, and realities. Amelia Parenteau kicks off the Translators on Theatre: In Our Own Words series with an essay on translation as an act of service that opens potent yet imperfect portals between worlds.
A large whale puppet is shown above a dimly lit stage.
Essay
25 July 2024

In Plexus Polaire’s Moby Dick, the line between the performers and the puppets they control sometimes blurs. Lucy Haskell explores the way that the shifting animacy of humans and objects on stage disrupts the audience’s expectations of where life resides.

A promotional graphic for Kunafa and Shay featuring Ottoman Art.
Podcast
25 June 2024

Hosts Marina Johnson and Nabra Nelson discuss Ottoman theatre, emphasizing its significance in global theatre history. They highlight the Ottoman Empire as a pivotal point of cultural exchange comparable to the Greek and Roman empires. They focus on three major forms of traditional theatre—Ortaoyunu, Karagöz, and Meddah—and dive into these forms of “plays performed in the open,” shadow theatre, and storytelling.

A promotional graphic for Kunafa and Shay.
Podcast
11 June 2024

Audiences pack houses to see stories about forbidden love. Romeo and Juliet is a famous Western example of this phenomenon, but the trope goes back much further, to a poem that likely inspired even inadvertently Shakespeare's famous play. In this episode, we look at the timeless tale of Layla and Majnun made famous by Nizami Ganjavi as a poem and later adopted for the stage and the screen countless times.

Three performers act in a brightly colored bedroom set.
Essay
21 May 2024

In Keiko Green’s The Bed Trick, a new adaptation of All’s Well That Ends Well, issues of consent in both the bedroom and the theatre classroom are explored in the modern context of college. Erin Murray explains how the show creates a theatrically slippery and inquisitive space which prompts audience members to examine their own role in a society that fosters rape culture. 

A promotional graphic for Teaching Theatre.
Podcast
30 April 2024

As conversations about the diversity and decolonization of syllabi continue, many theatre programs reconsider the texts they teach.  In this episode, host Elyzabeth Gregory Wilder talks with Nathan Alan Davis from Boston University and Yizhou Huang from St. Louis University about reinventing the canon. They question who controls the narrative, discuss what qualifies as canon, and offer up some suggestions for course redesign.

A promotional graphic for Theatre Tech Talks.
Podcast
29 February 2024

In this episode we talk with the founding artistic director of Theater Mitu, Rubén Polendo, about the hope for the future that inspired Utopian Hotline—now traveling through space as part of the Golden Record. We also discuss the gore, myth, and puppet-robots with their own point of view in Jodorowsky-inspired Santa Sangre.

A promotional graphic for the Daughters of Lorraine Podcast.
Podcast
14 February 2024

Some stories transcend time and continue to resonate across generations. Undoubtedly, one might consider The Color Purple as one of those stories. Hosts Jordan Ealey and Leticia Ridley discuss this new movie musical adaptation of The Color Purple and delve into questions around the genre of the movie musical and the challenge and necessity of representing Black women stories on screen.

A promotional graphic for the Kunafa and Shay podcast.
Podcast
24 January 2024

How can we think of queerness as a form of political intervention? In this episode, we talk with Erdem Avşar about Turkish theatre, queer utopias, and ghosts. We examine queer dramaturgies in Turkish and international theatre, discuss translation into and from Turkish, re-think temporality in playwriting, and question what queer utopias look like onstage.

A group of actors perform in a dimly lit space.
Essay
11 December 2023

Amelia Parenteau sits down with Sarah Cameron Sunde, who has translated and directed six of Jon Fosse’s plays, to mark the occasion of Fosse being awarded the 2023 Nobel Prize in Literature. Their conversation pays tribute to Sarah and Jon’s longstanding creative relationship, examines the plays’ Norwegian context as it is translated internationally, and uplifts the need for American audiences to see more dramatic work in translation.

A group of people surrounds a table serving food in a festive setting.
Essay
24 July 2023

Amelia Parenteau chronicles the process of translating Eva Doumbia’s Autophagies from French to English and producing its tour in the United States, a project that unfolded across four years.

Portrait of Marion Peter Holt.
Video

An Evening Remembering the Late Professor of Theatre, Author, and Translator Marion Peter Holt

Monday 15 May 2023
New York City

Join us for an evening remembering the late professor of theatre, author, and translator Marion Peter Holt, professor emeritus (theatre, Graduate Center, and Spanish, College of Staten Island). Marion helped to spread knowledge of Catalan and Spanish drama throughout the United States and the world.

Subscribe to HowlRound

Sign up for our daily, weekly, or quarterly emails so you never miss the latest theatre conversations.

Sign me up

Support HowlRound

We fundraise to keep all our programs free and open and to pay our contributors. Thank you to all who make our work possible!

Donate today